Narrator: Humanity, you are an ignorant people
Tale
The relative coexistence of the human world, the demon world, and the animal world is soon disrupted by the Overfiend, an immensely powerful demon who is reborn after 3,000 years to reshape the world to his liking. This was the first animated film to be given an NC-17 rating by the MPAA. The girls who tormented Niki were apparently hiding in the school gym, on the school grounds. All seven girls are cruelly and inhumanly mutilated in that same room (one of them was reduced to a skeleton), but the next day the school is still open and the students do not mention the event. How foolish it is to believe that your kind rule the earth.
It is called the Chojin!
Now know that you are not alone, there are invisible worlds that exist parallel to yours. These are the worlds of the Makai, a race of demons. And the Jujinkai, who are half human and half animal. There is an ancient legend, a prophecy, that predicts the appearance of a super-being every three thousand years. A god above all gods, the Overfiend!
His time has come!
The Chojin will appear through the body of a human and with his great power will unite the three worlds. He will create a new world, a world of peace and harmony. The names of the voice actors in the credits of the English-language version are incorrect and many of the aliases have sexual connotations. Bill Timoney stated that this is because the actors were disgusted by the film. Also available in the uncut original 3-episode Japanese version, which is much more sexually explicit than the NC-17 theatrical version released in the US.
Edited from Chôjin densetsu 1: Chôjin tanjô hen (1987)
The main problem with this film is that it tries so hard to offend that everything else (plot, characters, good dialogue) gets thrown out the window. The explicit scenes of sex and violence wouldn’t bother me too much if they were relevant to the plot, but unfortunately the initially intriguing sci-fi premise is soon abandoned in favor of a “let’s see which of us can make the sickest and most disturbing scene in the movie” conversation between the animators. Such a shame, if they had actually put a bit of effort into developing the plot and less time testing the audience’s morals, then we might have something interesting here. Oh, and what was the point of dubbing all the original Japanese voices into completely inappropriate American accents? (Which of course have to be squeaky to fit the film’s Tokyo setting.) Couldn’t they have just left the film as it was and added subtitles at the end?
Thanks for that vote of confidence, guys
Oh, sorry, I forgot, the studio thinks the average American doesn’t have the patience to read them AND watch the movie at the same time… To sum it up, this movie is like the vulgar kid you put in a corner for using foul language: they try to get your attention by shocking you as much as possible, but in reality all they succeed in doing is making you realize how sad and desperate they are.
https://dev2.air-audio.de/2024/10/10/windows-11-tricks-tips-2021-and-torrent/